Кармен

(часть 1-я)

Уж скоро двести лет пройдут,
От тех времён, канувших в лету.
В Севилье жил цыганский род -
Был беден он и несусветный.
И в том роду, была Краса,
Каких в Севилье - было мало.
Семья её, Кармен звала -
По ней мужчины все, вздыхали.
Их чувств, не „видела” она,
Из-за гордыни и...упрямства.
Любила лишь, одну себя -
Поклонникам же отвечала, хамством*.
В один погожий летний день,
Драгунский полк, прибыл в Севилье.
Стреножили коней под сень -
Фабричных стен. Где голосили** -

Десятков семь, прекрасных дам,
Что вышли, поразмять суставы.
Дать отдохнуть своим глазам -
От сигаретной же отравы.
И вот сошлись ватаги эти,
Прекрасных дам и драгунов.
Что может быть милей на свете -
Знакомств людей и добрых слов ?
Вдруг в той толпе, дам и солдат,
Замолкли разговоры разом.
Скажи мне друг, кто виноват -
Кто среди них явилась праздно ?
Так то была - Краса Кармен,
Чей взгляд к себе приворожил.
Взор всех солдат, а летний день -
Уж по другому-то „заплыл”...

Она привыкла ведь к тому,
Быть у мужчин, на видном месте.
Влюблять в себя и потому -
Спешила прикрываться лестью.
В том эскадроне, средь солдат,
Стоял так, поодаль от всех.
Хосе - красивый, жгучий, статный -
Имевший, у всех дам успех.
Он ждал подругу Микаэлу,
Искал глазами, средь толпы.
Был отрешенный он, по делу -
От той, вселенской суеты.
Кармен - заметила Хосе,
И грудь её, прожгла стрела.
Он ждал другую, не её ?
Цыганку, сцена потрясла.

Ей не понравилось такое,
Да как посмел, не замечать...
Её Красу ? Так за живое -
Задел Хосе девичью страсть.
Тут - подошла Кармен к драгуну,
Цветок подбросила к ногам.
И тем, задев солдату струны -
Ушла за всеми, по стопам...
К Хосе вернулась Микаэла,
Их радость была велика.
И между прочим, между делом -
От мам, привет передала.
В любви признавшись обоюдной,
Смутились оба, ещё как.
Она стыдилась-то прилюдно -
Обнять Хосе, среди зевак...

Ушла во след, ушедшим дамам,
Звенел звонарь в колокола.
И с той секунды мелодрама -
Разверзла пропасти врата.
Так, за забором крик раздался,
И гул опять, стал нарастать.
Покой в душе стремглав сломался -
А крик, сердечко разбивать.
Там - поножовщина крутая,
Произошла-то среди дам,
Минута ссоры, роковая -
Не передать весь тот бедлам.
В той поножовщине ужасной,
Кармен, признали-де вину...
И между нами так, негласно -
Злой рок, вошёл в её судьбу.

Суньига, капитан драгун,
Отдал приказ, стеречь Кармен.
Поставив стражу, сей молчун -
Хосе приставил к ней затем.
А сам, за ордером ушёл,
Арест ведь штука, не простая.
Такой подход, всегда тяжёл -
Ведь кто-то тут, порой страдает.
Кармен, не стала ждать зазря,
Чтоб повели её под стражей.
Чтобы весь стыд, в зале суда -
Она познала...Что есть гаже ?
И весь свой шарм, свою красу,
На обольщение пустила.
Пустив обманчиво слезу -
К себе Хосе тем, приманила.

Когда вернулся капитан.
Кармен, была уже далече...
И скрыл с Хосе, её обман -
Ушедший день и темный вечер.
Её пустились все искать,
Подняли в ноги, всю охранку.
Кармен пришлось тотчас бежать -
В старинный лес, под сенью замка.
Где нет дорог и тропок нет,
Куда бояться лезть и днём.
Туда, где шайки много лет -
Преступный, основали дом.
А поутру узнал весь град,
Про преступление цыганки.
Её искал и стар и млад -
Но след простыл, ищи беглянку.

/продолжение следует/



...*Хамство...
Некультурность, невежество, свойственные хаму ; Сама наука не простоит минуты без красоты, ; знаете ли вы про это, смеющиеся, ; обратится в хамство, гвоздя не выдумаете! Ф. М. Достоевский, «Бесы», 1871—1872 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ; Скажите, пожалуйста, что вам за охота так рано жениться? Это только мужики женятся рано, но там, известно, хамство, а вы-то с чего? А. П. Чехов, «Учитель словесности», 1894 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ; Хорошо сказал один русский: «Заразительная гнилость чужеземная снедает древнее здравие душ и тел российских; грубость нравов уменьшилась, но оставленное ею место лестью и хамством наполнилось; из старого ума выжили, нового не нажили — дураками умрём!» Д. С. Мережковский,

...**Голосить...
- Кричать - галдеть - говорить громко - горланить - орать - петь - шуметь -

/ VALER /


Рецензии
Да! Вы мастер больших форм, Валер! А образ Кармен - навсегда и у всех!!!

Анна Стефани 2   16.02.2018 09:27     Заявить о нарушении
Благодарю !

Кармен моя лучшая поэма пока что...

Валер Чобану   17.02.2018 00:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.