Фаиз Ахмад Фаиз

Из сборника "Стихи других авторов из моих старых тетрадок" на этой странице;
см. также "Краткое предисловие к сборнику": http://www.stihi.ru/2016/11/07/358.


***
Воспоминанье о тебе так ночь приносит,
Как в тень руин весны виденье входит,
Как прилетает в зной пустынь прохлада,
Как в дом к больному исцеленье входит.

   пер. Н.Тихонова


***
Кто-то идет, грустное сердце? Нет, тишина, никого...
Выбрал дорогу он, она его увела,
Серебрянной пылью рассыпались звезды уже,
Сонные лампы застыли, гаснут в домах,
Дорога уснула, устав в ожиданье прохожих,
Равнодушная пыль в молчанье сровняла следы,
Свет гаси, а вино, я советую, вылей.
Запри бессонную дверь,
Потому что и этой ночью он к тебе не придет.

   пер. Н.Тихонова


Фаиз Ахмад Фаиз (13.02.1911-20.11.1984). Один из крупнейших поэтов, когда-либо писавших на языке урду.
По общему признанию - один из самых выдающихся поэтов всего индийского субконтинента за весь двадцатый век...
Здесь: http://www.forumklassika.ru/entry.php?b=4841  есть эти стихи и в другом переводе, и другая интересная информация о поэте...
Но мне переводы В.Тихонова как-то роднее.
Приведённые два стихотворения живут в моей тетрадке с давних лет и воспринимаются как эталон музыкальности не слов - чувств. Спасибо переводчику! 


Рецензии