Оливье де Маньи

Из сборника "Стихи других авторов из моих старых тетрадок" на этой странице;
см. также "Краткое предисловие к сборнику": http://www.stihi.ru/2016/11/07/358.


Это стихотворение, посвящено войне, которую вела Франция на территории
Италии в 50-е годы XYI века. Сонет написан в Риме и входит в цикл «Вздохи».
Вам не кажется, что это о нашем времени? А слово "короли" легко заменить
именами ведущих политиков или правителей самых разных стран земного шара
в ХХ и ХХI веках.


***
Горд, что мы делаем? Когда ж конец войне?
Когда конец войне на стонущей планете?
Когда настанет мир на этом грешном свете,
Чтобы вздохнул народ в измученной стране?
 
Я вижу вновь убийц пешком и на коне,
Опять войска, войска, и гул, и крики эти,
И нас, как прежде, смерть заманивает в сети,
И только стоны, кровь и города в огне.
 
Так ставят короли на карту наши жизни.
Когда же мы падем, их жертвуя отчизне,
Какой король вернет нам жизнь и солнца свет?
Несчастен, кто рожден в кровавые минуты,
Кто путь земной прошел во дни народных бед.
Нам чашу поднесли, но полную цикуты (*).

Пер. Вильгельм Левик.

__________

(*) цикута - ядовитое растение




Оливье де МАНЬИ (ок. 1529—1561).— Происходил из небогатой дворянской семьп, издавна
жившей в старинной французской провинции Керси. Он учился в Париже, там же состоял
в секретарях у ряда высокопо­ставленных особ. Со своим патроном, кардиналом Жаном д'Авансоном,
он провел несколько лет в Риме (с 1555 г.), где подружился с Ж. Дю Белле. На пути в Италию он
остановился в Лионе, был принят в доме Луизы Лабе и влюбился в поэтессу. Впрочем, их связь
длилась недолго. Мапьи писал сонеты и оды в духе «Плеяды»; его стихи составили четыре сборника:
«Лю­бовные стихотворения» (1553), «Радости» (1554), «Вздохи» (1557) и «Оды» (1559). 
Источник:
http://rudocs.exdat.com/docs/index-13517.html?page=2
Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 32. Европейские поэты Возрождения


РЕЦЕНЗИИ

***
http://www.stihi.ru/2010/08/06/261 Спасибо за О.Де Маньи...Я кроме Ронсара и дю Белле никого толком и не знаю из Плеяд"...Такой досадный пробел, увы..
Кирилл Игоревич Ривель   27.05.2016

*** Рада!
Пьер де Ронсар будет, конечно, я тоже неравнодушна.
Умолчу о том, какие пробелы я обнаруживаю у себя.
Эта подборка авторов - из моей приватной коллекции и я признаю свою непричастность к профессионалам. В ней то, что близко, что любимо и делюсь этим с единомышленниками.
С симпатией,
Татьяна Айххорн   27.05.2016

*** Спасибо, Татьяна! У меня все проще, ибо когда-то, давно разбередили меня "проклятые" Тристан Корбьер, Артюр Рембо, Верлен, понятно...и иже с ними.
Особенно в переводах Мих. Яснова...И как-то стало не до великого Ронсара...:))...
Но я полагаю, что время еще есть восполнить сей пробел:) http://www.stihi.ru/2010/06/15/871
Дружески Ваш
Кирилл Игоревич Ривель   28.05.2016


Рецензии