Yorgos Blanas Греция Души детей
Grecia -1959
Un h;roe de J. L. Borges logr; escenificar la vida
Cada ni;o muerto abre un agujero en los escenarios de la vida.
Por all; caen las pertenencias del Para;so:
decorados rotos, espadas de cart;n,
trajes de ;ngeles desempleados.
Las almas de los ni;os las recogen
las llevan puestas y son perseguidas
en las superficies de las l;grimas maternas.
ЮРГОС БЛАНАС
Греция
ДУШИ ДЕТЕЙ
Один герой Боргеса добился инсценировки жизни.
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Каждый мёртвый ребёнок на сцене жизни
занавес легонько поднимает.
Тогда и отступает принадлежность к Раю:
там сломанные украшения и сабли из картона,
костюмы безработных ангелов изнеможённых.
Их, подбирая, детей души носят,
лавируя средь стуж, дождей и гроз
в потоках материнских слёз.
06.11.16
Оригинал, переведённый на испанский язык из «Isla Negra» № 11/418 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №116111007692
Ольга Шаховская 10.11.2016 17:28 Заявить о нарушении