Impasse

       М. Нейхоф

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Мы были с ней одни, она и я,
и я стеснялся, и мой стыд всё рос,
и я мечтал ей учинить допрос
в час самый неурочный бытия.

Она на кухне занята сейчас,
случайно как бы оторву от дел:
- Моих писаний, я спросить хотел,
каких желала, чтобы я припас?

А чайник грубый свист свой начинал,
и глупый пар глициний вид отнял
сквозь пройму поворотного окна.

Жена привычно холодна как лёд,
по каплям мимо кофе воду льёт,
но нет, ответ не знает и она.

С нидерландского


       M. Nijhoff

Impasse

Wij stonden in de keuken, zij en ik.
Ik dacht al dagen lang: vraag het vandaag.
Maar omdat ik mijn schaamde voor mijn vraag
wachtte ik het onbewaakte ogenblik.

Maar nu, haar bezig ziend in haar bedrijf,
en de kans hebbend die ik hebben wou
dat zij onvoorbereid antwoorden zou,
vroeg ik: waarover wil je dat ik schrijf?

Juist vangt de fluitketel te fluiten aan,
haar hullend in een wolk die opwaarts schiet
naar de glycine door het tuimelraam.

Dan antwoordt zij, terwijl zij langzaamaan
druppelend water op de koffie giet
en zich de geur verbreidt: ik weet het niet.
 
   

 


Рецензии