Долгожители

       М. Нейхоф

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

- Скажи, о дерево в моем саду,
давно не красовалось ты в цвету,
ещё живёшь, но больше нет цветов,
и вовсе не приносишь ты плодов.

- Ты, одинокий маленький поэт,
жены и сына потерявший след,
стал нищим сам и ночь твоя длинна,
стихи слагаешь, стоя у окна.

- Молчи, молчи! Засвищет соловей
в саду за площадью в сени ветвей.
- В тень сада площадь добрела сама,
из тех деревьев срублены дома.

С нидерландского


       Martinus Nijhof

De twee nablijvers

- O oude boom in de achtertuin
hoe kaal en lelijk is je kruin,
ik vraag mij af of jij nog leeft,
zo weinig vruchten als je geeft.

- O eenzaam schrijvertje in het raam,
je vrouw en kind zijn heengegaan,
ik vraag mij af of dat jij schrijft
het enige is wat je overblijft.

- Stil! Hoor! de nachtegaal hervat
zijn lied in `t hartje van de stad.
- Men heeft er woningen gebouwd
van nieuwe steen en blinkend hout.


Рецензии