Баллада о медоносном падре
Пабло, Пабло, добрый падре.
Образ, крест и чётки.
Как в верховьях Рио-Гранде
Сохнут все красотки!
Падре, падре, добрый Пабло,
К бедным справедливый.
От Сант-Яго до Эль Дьябло
Славит люд счастливый
Эту мощную фигуру
На худой ослице,
Что готова в зной и в стужу
Песо поделиться,
Славят негры и мулаты,
Славят кабальеро.
И креолки падре рады!
Гуантанамера!!!
От Эль-Пасо до Ла-Паса
Падре вечно носит,
И четыре за год раза
Сельва медоносит!
От Мериды до Леона
Падре шлют поклоны
И бросают вслед пионы
Вольные пеоны…
Пояснения для тех, кому на всё ЕГЭ.
1. Рио-Гранде – река, разделяющая САСШ и Мексику.
2. Сант-Яго и Эль-Дьябло- очень популярные латиноамериканские топонимы.
3. Песо- латиноамериканская валюта.
4. Гуантанамера- популярнейшая латиноамериканская песня.
5. Эль-Пасо(«брод») - пограничный город в САСШ. Ла-Пас («мир») – столица Боливии. От брода к миру, в общем)
6. Сельва- джунгли.
7. Мерида- город на крайнем востоке Мексике( п-ов Юкатан)
Леон – город на северо-западе страны.
8. Пион – крупный цветок семейства пионовых. Пеон(исп.) – полевой рабочий.
Что забавно, пеон может бросить пион, а вот пион, бросающий пеона – это что-то из научной фантастики.)))
9. Меня тут спрашивают некоторые граждане- а кто песо делится-то? Фигура или ослица? Правильный ответ наверное - обе)))
Свидетельство о публикации №116110903218