Восьмой подвиг. геракл добывает коней диомеда

В те времена врата Микен пред безоружными не закрывались,
Купец, юродивый, абориген свободно в город пропускались…
 
Вот так, однажды, в тех Микенах, явился странный человек,-
Он был в лохмотья облаченный и брёл, не поднимая век,
В руках держал весла обломок и больше никаких котомок…
Его ответы на вопросы, на лицах вызывали перекосы,
Настолько был рассказ ужасен и в содержании опасен…
 
Его призвали во дворец, где он предстал пред Эврисфеем
И вновь, несчастный сей беглец, рассказ свой повторил, немея…
 
- Я слышал, молвил Эврисфей, что пощажён ты был Богами,-
Откройся мне о том скорей, не маскируя тайн словами…
И путник начал свой рассказ и длился он, примерно час…
- Наш гелион влетел на скалы, но мы все выбрались на брег,
Там воины уже нас ждали и полонили, - исключив побег…
Вперёд нас гнали, как баранов, и в спины дротиками тыча…
Придя к забору, услыхали храп лошадиный,- необычный…
Они хрипели и рычали так, словно вепря повстречали.
Тогда нам сразу стало ясно, что беспокоились напрасно,
Ведь это служба на конюшне,- она нужна и простодушна…
 
Мы дружно все переглянулись, и сразу дико ужаснулись,
Когда в открытые ворота метнулась конская когорта…
Картина мерзкая пред нами предстала вдруг,- как жуткий сон,
Весь двор завален был костями и смрадом был наполнен он…
То были кони, кони – звери, плоть человечью они ели!!!
Они набросились на нас, был близок мой смертельный час…
Погибли все, один я спасся… Не знаю, как я жив остался…
 
- Ого!!! А, чьи же это кони? Кто их хозяин в том загоне?
 
- Царя то кони!!! Диомеда!!! Им плоть людская,- на обеды!!!
 
- Довольно, всё, фини;та встреча… Тебе,- мой гиматий с плеча…
- Его обедом обеспечьте… - и царь застыл с улыбкой, молча…
И в голове его родился ещё один коварный план,-
- Геракла я пошлю,- фракийцу пусть нанесёт большой изъян…
Он украдёт коней ретивых, ко мне их, притащив за гривы…
 
Геракл, с друзьями, сев на судно, пустились в плавь,
Но ветер дул всё время встречный, будто бы Борей
Не одобрял затеи сей и ветром путь им усложнял,
Но сам Геракл не унывал, а только весело взирал
На сердцу милые пейзажи, не опечален делом даже…
 
И вскоре на скале высокой, дворец явился одинокий
То Диомеда был Дворец… Туда,- попал кто,- всем конец…
 
Взобравшись верною тропою, - врата узрели пред собою…
Геракл с петель ворота снял и денник перед ним предстал,-
В конюшне в стойлах красовалось зверьё жестокой мощи
Оно по деннику металось, узрев людскую плоть вотще,-
Они её лишь созерцали, а не к обеду их подали…
И в гневе, топая копытами, они топтали землю взрытую,
И с храпом пена вылетала, в глазах обида полыхала!!!
Им так хотелось всех сожрать!!!… Не их сегодня вышла масть!!!
Геракл рукою замахнулся и между глаз не промахнулся,
Осел на жопу сразу конь, - из глаз посыпался огонь!!!
Так обработав весь табун, его взнуздав и оглаушив,
Геракл из денника шагнул, но навострил мгновенно уши,-
На встречу пёрся Диомед,- источник всех кровавых бед!!!
Геракл гневом воспылал, его охрану поломал,
И, за грудки взяв Диомеда, дал ему палицы отведать,-
С него свалилась голова, не смея вымолвить слова,
Которые он приготовил, но это был напрасный труд,-
Её оторванной найдут…
 
Затем Геракл спустился к морю, и увидал большое горе,-
Абдер не справился с конями, и был растерзан их зубами…
Взъярилось сердце у Геракла, хотел убить он всех коней,
Но он не стал, хоть сердцем плакал, жалея съеденных друзей…
 
Приказ он вспомнил Эврисфея и на корабль табун загнал,
И, чтоб им было неповадно, всех к коновязи приковал…
Потом опять ступил на берег, тела друзей земле предал,
И вскоре очень этот берег Абдерой-городом стал!!!
 
Коней доставил он в Микены, но Эврисфей их отпустил,
В лесах тех вскоре (неприменно) их дикий вепрь всех истребил…

13022013
 
 
Гима;тий (др.-греч. ;;;;;;;, him;tion — ткань; накидка) — у древних греков верхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани; надевался обычно поверх хитона


Рецензии