Абдлула Сулейманов. А вдруг?..

Изморозью тронуты цветы.
Я тебе дарил их, но сначала
Отогрел на сердце,как мечты,
Чтобы нежность  тихо  зазвучала.

Самую заветную из тайн
Я тебя открыл, чтоб не грустила
И надежды, клёкот птичьих стай,
Мне доверясь, в небо отпустила.

Самые заветные мечты
Я зажег, как звезды, для тебя,
Не жалел ни слов, ни теплоты,
Безграничность счастья торопя.

А теперь замешкался невольно,
Сомневаясь: так прекрасна ты,
Что глазам и сердцу очень больно.
Разве красоту присвоить можно?
Мысль гнетет: а вдруг мои дары
Пред  твоей красой совсем ничтожны…


Подстрочник:

Изморозью тронутые
Подарил тебе цветы я,
Согрел их на груди,
Нежностью наполнив.

Самую большую тайну,
Хранившуюся в груди,
Тебе я открыл,
Боясь, что ты грустна.

Самые сокровенные
Мои мечты тайные,
Не пожалев тебя,
Звездами зажег...

Но ты так прекрасна,
Сомневаться начинаю,
Не все ли мои дары
Ничтожны  перед твоей красой.


Рецензии
Какие замечательные переводы!!!С уважением, Л.

Лидия Дунай   04.11.2016 07:18     Заявить о нарушении
спасибо, Лидия!
Проснулась утром с мыслью, какие ужасные переводы я сделала, надо их удалить. И вдруг Ваша рецензия :) Подожду торопиться :)

Мариян Шейхова   04.11.2016 09:23   Заявить о нарушении
Да, ну, что Вы , у Вас прекрасные переводы. Мне очень нравятся! Просто на каждый не знаешь, что и писать.Читаю с удовольствием. Спасибо Вам за них. Л.

Лидия Дунай   04.11.2016 09:28   Заявить о нарушении