Шли по дороге ты и я Jones

Томас Джонс
Перевод с английского


Шли по дороге – ты и я,
Хотя не помню – где, когда;
Лишь выраженье твоего лица,
И то что ты со мною шла.
Это было так давно, что я забыл;
Возможно, лучше было, если бы я шёл один...   


_________


Thomas S. Jones

Saida

We passed along the high-road, you and I,
Though I remember not the place nor when;
Only the wonder of your face, and then
That you passed by.

But that was long ago, and I forget;
Perhaps 'twere better that I went alone,
You might not e'er have loved me had you known,
And yet, and yet--


Рецензии
Я помню шли с тобой когда-то
Луна светила, тишина,
А после я ушёл в солдаты,
И разошлись, цвела весна
Ты молода, а я далёко,
А письма долго шли тогда,
Я понимаю- одиноко,
И мы расстались навсегда.
Саша вот так отозвалось твоё стихотворение, очень понравилось..с теплом и добрыми пожеланиями,прекрасный перевод, молодчина.

Валентина Мегельбей   06.11.2016 19:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Валя! Рад твоему отклику.


Александр Таташев   06.11.2016 20:28   Заявить о нарушении