Непогода

Ветродуй, как будто веселится,
За ночь нагуляться не успев.
Всюду раскрасневшиеся лица
Хлюпают носами нараспев.

Дождь со снегом лупит и разверзлись
Небеса, все превращая в бред.
Под ногами каша -эка мерзость,
Чавкает на донышках штиблет.

В страшном сне такого не приснится-
Гнутся ели, кожу заголя.
В схватке сей зонты ломают спицы,
Обрастают коркой хрусталя.


Рецензии
Здравствуйте, Валерий.
К Вашему ветродую отношусь с пониманием. Была такая песенка:
"Какой большой ветер
Напал на наш остров!
С домишек сдул крыши,
Как с молока - пену..." (дальше тоже интересно).

Так вот на этом острове я родилась и выросла.
Спасибо за ссылку. Яркое стихотворение получилось, впечатляет.

Татьяна Чащина 2   26.04.2026 20:39     Заявить о нарушении
Благодарю вас, Татьяна, за добрый отклик!
Для меня остров был просто местом.
Не задумывался, что он реальный. К своему стыду
думал, что Высоцкий написал.
Стих чем-то эстонский фольклор напоминает?

Валериант   26.04.2026 21:30   Заявить о нарушении
Это остров Сахалин. Песня на стихи Новеллы Матвеевой. У Высоцкого тоже такое есть, но я не понимаю, почему пишут, что по мотивам Матвеевой. Текст тот же. Как поёт это Высоцкий, я не слышала.

Татьяна Чащина 2   27.04.2026 06:56   Заявить о нарушении
Да, действительно, слова не Высоцкого.
В конце 60х где-то на всех кассетниках у молодежи
Семеныч звучал. А про принадлежность к Сахалину
ссылки не нашел. Но я и не копал глубоко.
А текст без музыки по-другому воспринимается.
Для меня лучше.

Благодарю вас, Татьяна!

Валериант   27.04.2026 16:40   Заявить о нарушении
А почему я решила, что это про Сахалин? Ссылок тоже не нашла. Наверное, потому, что очень похоже. У нас ветра сильные бывали. Как-то раз такой ураган сломал старый огромный тополь около школы. И опять же - про остров. Песня очень старая. У меня с детства застряло в памяти, что это про наш остров. В таких случаях в мемуарах бывает сноска : ошибка памяти. :-)) А жаль, что ошибка...

Татьяна Чащина 2   27.04.2026 20:57   Заявить о нарушении
Новелла Матвеева 29 лет была замужем за автором стихотворений для детей и взрослых — финном-ингерманландцем Иваном Киуру, с которым познакомилась во время учебы в Литературном институте. На сохранившихся фото видно, что поэты были очень гармоничной парой, относились друг к другу с нежностью и уважением. Разлучила супругов смерть Ивана Семеновича в 1992 году.

Интересный факт: деверь поэтессы — брат Ивана — Эйно Киуру перевел на русский язык карело-финский эпос «Калевала».

Думаю речь может идти об эстонских островах-Сааремаа, Хийумаа, Вормси или Муху.
Там крыши сносит регулярно.)) Стиль стиха эпос напоминает.

Валериант   27.04.2026 22:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.