Davor Salat Хорватия Чьё это время
Dubrovnik, Croacia – 1968
;de qui;n es el tiempo que
murmuran las agujas del reloj?
; qu; reloj
mide lo inmedible?
;las palabras apagadas
se hunden en el mutismo?
invitadas en s; mismas
;al o;do de qui;n a;n hablan?
Traducci;n de ;eljka Lovren;i;; Correcci;n de estilo: Lucila Rajkovi; -Fuente: http://croacia-chile.blogspot.it/
ДАВОР ШАЛАТ
Хорватия
ЧЬЁ ЭТО ВРЕМЯ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Чьё это время,
что стрелки шепчут часовые?
Что за часы придуманы такие
которым измерять неизмеримое?
и шёпотом слова неуловимые
в молчании тонут?
В свой мир они приглашены,
в свой слух, о ком там толковать должны?
29.09.16
Перевод с хорватского на испанский Zeljka Lovrencic
Перевод оригинала из «Isla Negra» № 12/420 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №116103005982
Оксана Задумина 03.11.2016 21:21 Заявить о нарушении
правильно перевела имя переводчицы с
хорватского на испанский. :-))
Ольга Шаховская 10.11.2016 16:35 Заявить о нарушении