стоит только заменить в "варшавянке" "но" на "и", как перевод кржижановского станет более корректным в части опломбированного вагона тёмного уютненького векового периода
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.