Маскарад любовный роман 2 том глава 27 - 28

       Глава  XXVII

девчонка
                девчонка
                чок
                чок
                чок
челкой!

(девчонки
                девчонки
                клич
                клич
                клич
челки:
             ик
             ик
             ик
             ик
этот
         ее
         котомки!)

ключ
ключ
ключ
ключ
этот
к  ее
          кручине!

          к  ее
начинке –
                черной
ее,
       огорченной!

снова
        взволнованная,
        она
вбежала
                к  своей
госпоже:

              - о
                о
                о
                госпожа!

пожалейте
                меня!

Шарлотта
                Айше
оторвалась
                от
книги:

- милочка
                моя!
что
       творится?!

     - о,
       я
       несчастная!

причитает
Софи:

- свадьбы
моей
          не
будет!

          - он
            тебя
            не
            любит?!

спросила
                ее
госпожа,
                а
                та:

- увы!
            все
пропало!

потеряно! –
                я
                уверена!

мне
       предначертано
       и
в  будущем
                быть
несчастной –
                мне
                это
ясно!

           - но
что  же
           случилось?

спрашивает
                та
небезучастно.

с  участием
              к  чужому
              несчастью.

(несчастна
               несчастна
ее
      прислуга
несчастна
               несчастна
ее
      подруга!)

      и
та
      приступает
к  рассказу
           рассказывает
все
то,
чему
она
        была
свидетелем
                свидетель –
ницей –
               в  той
               метелице
тех
        событий!

в  развитии
                их!

сегодня, -
то
      есть
      одиннадцатого
сентября,

она
        находилась
у
    Жана;

    обое
сидели
             себе
на
      диване.

обсуждали
                они
                обое
кое –
          какие
планы, -

            в  помине.

            и
вдруг! –
                в  дверь
кто –
          то
постучал
               зачастил
стуком  так…

            - кто
там?

спросил
подросток;

а
    в  ответ
    так
просто:

- открывайте!
                это
полиция!

пришлось
открыть…

                и
вот
       вошли
к  ним
           в  комнату
эту –
          и
          эти:

тени
         не
тени,
          а
бдений
              и
бдений

полиции
               эти
               лица…

сержант
(он
     представился
     сержантом
Анри!)

возглавляющий
эту
команду,

предъявил
                лист
бумаги, -
                где
                вовсе
                не
                блага…

это
       приказ
об
аресте, -
               по
               тексту…

- все
          ваши
бумаги
подлежат

конфискации

провозглашает
Анри
            сержант
            Анри
командир

отряда, -
                где
такие
            ребята!

итак
          итак,
          тот
          тот
          тот
приказ
              приказ

арест
           арест
           крест
           крест
           крест
всему
            всему!

отрез
            отрез
            от
            от
            от
всего
           всего!

отказ
           отказ
           от
           от
           от
всех  благ
              всех  благ!

- собирайтесь!

приказывает
Анри
           сержант!

Жан
         побледнел
         он
стал
белее –
              белого
мела…

               малый!

- с  подругой
позвольте
           проститься
с  невестой!

                он
просит
сержанта.

                и
                тот
позволяет
                ведь
сам
он
у
    цели!

(полицейским
задержан
правонарушитель

этот
         вот
         житель!

в  тюрьме
                ему
                место!

такие
           такие
у
    него
возникают
мысли!)

вот
мне
расплата

промолвил
мне
жан

за
то
что
я
тебя
обманул

когда
это
ты
меня
обманул

спросила
я
жана

софи
я
должен
перед
тобой

покаяться

сказал
мне
юноша,
и
добавил:

я
хочу
сбросить
с
себя
эту
ношу

и
далее
он
сообщил
мне
следующее,

довел
до
моего
сведения:

и
далее
девушка
сообщает
следующее

доводит
она
до
сведения
своей
госпожи, -

о
визите
одной
однако
же
госпожи…

и
эта
госпожа
была
не
кем
иным
как
госпожой
де
тансен

жана
она
обольстила
обещаниями
своими
прельстила:

о
новом
стиле
жизни –
еще
не
изжитой –
в  Париже

она
продиктовала
ему
то
письмо,

в  котором

пыталась
вас
госпожа
завлечь
на
встречу –

устроить
вам
вечер

покаялся
сам
рассказал –
так
прямо
мне
парень!

подлинно,
правду?!


      Глава  XXIII

как
       в  зеркало!

       и
неспроста

вот
       так
       взглянула
та –

в  лицо
              ее,
глаза
          в  глаза,

          в  глаза –
где
все
        исковеркано…

взглянула
                та
сверяя
             все
             сверкою –

собственной
меркою.

Айше
            Шарлотта
взглянула
                взяла
в  то
         болото.

Айше
Карлотта
взглянула
             в  грязную
ту
     блевоту.

в  глаза
мадемуазель
                де
Тансен! –
                а
                та…

а
    та
взяла
           и
           отвела
свои
глаза…

               глаза,
               где
зреет
           грязь,
           не
доброта…

                и
                тогда
Айше
           Шарлотта
           и
призадумалась:

- что
         это
         значит?!

неужели
                же
эта
       женщина
       ее
действительно

ненавидит?

неужели
                же
эта
       женщина
действительно
               перед
ней
       виноватая?

       неужели
все
это
правда
все
то
      что
сообщила
                Софи
                ей
тогда –
              то?

неужели?
       
                но…

что
        понятно,
        то
понятно
               и
               в  капле,
что
        очевидно,
        то
очевидно –
                и
в  капельке
                видной…

ну 
      что  же,
мадемуазель
                де
Тансен

никогда
                не
казалась
                ей
безобидной, -
                но…

чтобы
             ее
ненавидеть…

ее
     Шарлотту
     Айше,
которая
всегда
была
к  ней –
доброжелательной,

так  же,
               как
               и
               ко
               всем
другим
               в  доме, -
все
это
видно
как
на
       ладони…

       и
вдруг!

она,
          Клодина
          и
вдруг –

обернулась

такой
белладонной?!

                об
этом
следует
поставить
         в  известность
того
          кто
в  Лондоне –

господина
Детуша

пусть
он
       узнает
Клодина,
                она
                из
каких
жемчужин, -

пусть
он
       узнает
в  какую
                такую
влюбился
он
лужу, -

в  лужицу –
               с  рожицей…
 
Шарлотта
Шарлотта
Шарлотта
Шарлотта
решает
решает
решает
решает
о  том
            что
о  том
            что
о  том
            что
о  том
            что
узнала
узнала
узнала
узнала

поставить
поставить
поставить
поставить
в  известность
в  известность
в  известность
в  известность
Детуша
Детуша
Детуша
Детуша
пусть
          знает
пусть
          знает
пусть
          знает
пусть
          знает
в  какую
в  какую
в  какую
в  какую
влюбился
влюбился
влюбился
влюбился
он
      лужу
он
      лужу
он
      лужу
он
      лужу –

в  какую
в  какую
в  какую
в  какую
влюбился
влюбился
влюбился
влюбился
он
      жижу
он
      жижу
он
      жижу
он
      жижу –

жилицу –
                не
                жрицу.

нет
        не
ради
мести
она
сообщит
эти
        вести,
а
    чтобы
он
      понял
какая
           коварная
подруга
                его
элитарная…

чтобы
            это
он
       осознал,
      он
узнал…

случайно
Айше
          Шарлотта
узнала,

что
Клодина
         Александрина
просила
свою
           сестру
госпожу
Ферриоль

приобрести
для
нее
       новый
дом
        домик
        дом

в  таком
               то
районе;

в  таком
               то
               вот
регионе.

Шарлотта
Шарлотта
Шарлотта
узнала
узнала
узнала
о
    планах
о
    планах
о
    планах
Клодины
Клодины
Клодины:

уехать
уехать
уехать
из
      дома
из
      дома
из
      дома, -
впрямь
переехать
в  другой
                дом
в  другой
                дом
в  другой
                дом
в  другое
в  другое
в  другое
впрямь
              место
впрямь
              место
впрямь
              место, -
местечко
местечко
местечко
в  Париже
в  Париже
в  Париже, -
которое
ей
      будет
ей
      будет
ей
      будет
потише
потише
потише.

какая
какая
какая
причина
причина
причина
этому?

              этому
предприятию?

быть
          может
быть
          может
быть
          может
Клодина
Клодина
Клодина
не
      может
не
      может
не
      может
вид
        видеть
вид
       видеть
вид
       видеть
Карлотты
Карлотты
Карлотты?

не
      может
не
      может
не
      может
той
        видеть
той
        видеть
той
        видеть
картину
картину
картину
терпеть
              той
терпеть
              той
терпеть
              той –
станину
станину
станину;
страницу
страницу
страницу –
та
      львица
та
      львица
та
      львица?

Шарлотта
не
      знала
      не
подозревала
что…

            это
вызвано
совсем
другими
обстоя –
              тельствами,

для
        маркизы –
принятыми
                по
отношению
к  самой
                себе –

обязательствами!

ведь
          Клодина –
Александрина
последние
                недели
собственной
                своей
беременности
решила
провести
наедине,
от
      родственников
вне –
          в  этом
          вине!

да!–
         да! –
наедине,
                на
                деле –
                на
                дне…


Рецензии