Рагим Рахман. Поплачь, поколение моё

Заря облака золотит.
Вздохни, если сможешь, душа.
Улыбка рассвета летит
Над нами проворней стрижа.

Спасенье – в живых голосах,
В свободе, разлитой кругом,
Но тем, кто забыл о слезах,
Становится небо врагом.

А почва как будто смолой
Покрылась от горьких обид.
Всю ночь над иссохшей землёй
Гроза прорыдала навзрыд.

Уставшие от неудач,
Кого мы теперь удивим?..
Моё поколенье, поплачь
Над каменным сердцем своим.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2016/10/24/7532


Рецензии
"А почва как будто смолой
Покрылась от горьких обид." - вернее не подметить!
И даже весенней порой от жизни земной - смердит.
Творческих Вам вдохновений! Здоровья! И всего доброго!

Елена Вавильченкова   28.10.2016 14:46     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю Вас, Елена Сергеевна, за прочтение и отклик! Будем уповать на лучшее...
С признательностью,

Владимир Сорочкин   28.10.2016 14:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.