Shakespeare The man that hash no... Школьный перев

    From The Merchant of Venice

The man that hash no music in himself,
Nor is not mov`d with concord of sweet sounds,
Is fit for treason, stratagems, and spoils;
The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus;
Let no need man be trusted!

Если душа твоя
музыкой не наполнена,
если не внемлешь ты
сладкому звуку струн --
ночь над душой твоей,
мрачная Преисподняя!
Значит -- изменник ты,
значит -- подлец и лгун!
Если ты сердцем глух,
музыки нет в судьбе,
я говорю -- ни в чём
верить нельзя тебе!
     1982


Рецензии
Не знаю, на сколько это профессиональный перевод, в 17 лет... Но мне понравилось!

Павел Плаксин   24.10.2016 21:04     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →