3193. Сказание о полку поэтовом

"что ты делаешь? - читаю Шекспира в подлиннике, не адаптированного к современному английскому" (с) из разговора Авина с близким ему по духу, настоящим американцем с одноэтажной Америки из семьи заподноевропейских эмигрантов опнадцатого века, которого интересует Шекспир как он есть, каким он парнем был и что он писал на древне-британском)

"... Дерибать или не дерибать?" – вот в чем вопрос.
кругом мимозырь и странь
хухри выденью на балагте
вакацией в босовиках.
И мы намале! Просто орали на росстани.

Но один кавыглаз и вуй с ширинкой (в юшке)
Как даст шандалом по жбанам: «Дерибать!» И мы в голоме.
А он обернулся, и в божедома!
И копошится в скрине.
Пишет летопись нашу в десть
(Такая рюмка!...):Что позади хижа, а у нас только зрелки
И нас ожидает гребля.
*
перевод на современный русский новояз:

"Царапать когтями или не царапать?" - Вот в чем вопрос.
А вокруг нас зеваки и иноземцы
Растрепы праздные на болоте
Одетые на босу ногу.
И мы смалодушничали
Стали пахать перекресток.
Но один задира, наглец и буян
Мой дядя (он самых  честных правил, дятел)
С полотенцем – оно в наваре
Как даст нам подсвечником по головам:

«Царапать Когтями!»

И мы глядь – уже в открытом море.
А он кувырнулся через себя
И давай сторожить наши кладбища
Радость он наша
И записывать в летопись
Про наше горе-победы в запруде...

23.10.16.
*
Словарь употребленных в поэме слов из 19 века:


Вуй, уй – дядя, брат матери
Дерибать – драть когтями
Ендовочник – сосуд с носиком
Выдень – рабочий день, будни
Хухря – растрепа
Мимозыря – разиня, зевака
Странь – странствующие чужаки, странные непонятные люди
Клоб – клуб
Рюма – радующий человек
Бабайка – весло из целого бревна, чурка для игры в бабки, городки
Байдак – небольшое речное судно
Балагта – болото, живущий на болоте
Босовики – обувь на босу ногу
Вакация –разгульная пора, рождественские праздники
Гребля – запруда на речке, которую нагребли
Десть – 24 листа, пачка бумаги
Намале – смалодушничать, сделать мало
Орать – пахать
Росстани – перекресток двух дорог, шжерасстаются, делают выбор
Кавыглаз – буян, задира, обидчик, наглец
Шандал –тяжелый подсвечник
Юшка – навар, из мяса, рыбы, любой похлебки
Ширинка – отрез ткани, полотенце
Божедом – сторож у кладбища
Голомя- открытое море
Зрелки – зрелые ягоды
мизгирь – паук, плакса, мозгляк
тарасун – вторично перегнанная молочная водка
хижа – промозглая осенняя погода, слякоть
скрин – сундук, ларец


Рецензии