The Cure - Lullaby
Softly through the shadow of the evening sun | Мягко проходит сквозь тень вечернего солнца,
Stealing past the windows of the blissfully dead | Крадётся за окнами благословенно почивших,
Looking for the victim shivering in bed | Выискивая дрожащую в постели жертву,
Searching out fear in the gathering gloom and suddenly! | Вынюхивая страх в сгущающемся мраке, и вдруг –
A movement in the corner of the room! | Движение в углу комнаты!
And there is nothing I can do | Я ничего не могу сделать,
When I realize with fright | Когда с ужасом осознаю,
That the spiderman is having me for dinner tonight... | Что сегодня стану обедом человека-паука…
Quietly he laughs and shaking his head | Он тихо посмеивается и покачивает головой
Creeps closer now | И приближается,
Closer to the foot of the bed | Всё ближе к кровати,
And softer than shadow | Мягче, чем тень,
And quicker than flies | Быстрее, чем муха,
His arms are all around me and his tongue in my eyes | Его руки обвивают меня, его язык стоит у меня перед глазами,
"Be still be calm be quiet now my precious boy | «Спокойно, не нервничай, тише, мой прелестный мальчик,
Don't struggle like that or I will only love you more | Не сопротивляйся так, или я лишь сильнее полюблю тебя,
For it's much too late to get away or turn on the light | Потому что уже слишком поздно бежать или включать свет,
The spiderman is having you for dinner tonight" | Сегодня ты станешь обедом человека-паука!»
And I feel like I'm being eaten | И я чувствую себя так, словно и правда был съеден,
By a thousand million shivering furry holes | Тысячей миллионов дрожащих пушистых дыр,
And I know that in the morning | И я знаю, что наутро
I will wake up in the shivering cold | Проснусь в холодном поту и судорогах,
And the spiderman is always hungry... | И ещё я знаю, что человек-паук всегда голоден…
Свидетельство о публикации №116102200773