Екатерина Говард - распутница у трона короля

Не так уж редко дом аристократов
Становится обителью порока.
И молодость - союз упрямых фактов -
Порой бесчинством оскорбляет око.

На воспитанье старой герцогине
В "приличный" дом отдали леди Говард.
Образования не дали Катерине
Зато страстям положен был там повод.

Она познала радости и нежность,
Своих "друзей" до сердца допуская.
И чуждой ей тогда казалась верность,
И будущее грезилось ей раем.

Она взята на услуженье королеве.
И льстит ей Генриха любовное влеченье.
Но тучи чёрным панцирем на небе
Висят над ней, внушая искушенье.

Король разводится с женою нелюбимой
И леди Говард занимает её место.
А он помолодел от чувств необоримых,
Совсем не зная Катерины бесов.

Зовёт её он розой без шипов
За кроткий нрав её и простодушье.
Увы, не сбросишь прошлого оков:
Бесчинства юности, как дикое удушье.

Своих "друзей" совсем неосторожно
Она берет на службу при дворе.
Но тайну ранних лет скрыть сложно -
Досужих сплетников так много на земле!

Её изменщицей распутной нарекли,
Не мучимой ни совестью, ни страхом.
И о прощеньи короля бессмысленно молить,
Сложила голову свою она на плахе.


Рецензии