Winds of change...
Autumn leaves foretold a story,
with the winds of change...
Of a heart, that once grew weary,
lonely and estranged...
Twirling leaves drew love confessions,
that were overheard...
Improvising heart's expressions,
to perfect accord...
Skillfully, building momentum-
in an upward verse...
Introducing -Fate's [addendum],
like a *Tour de Force...
In a **gavotte's rhythm of music,
one could clearly hear...
Symphony of Fall acoustics-
far and yet so near...
*Tour de Force (French) -ingenuity of performance.
**Gavotte - danced in royal ballrooms at the French court in the 18th century. Slow walking steps were in 4/4 time, with upbeats on beats 3 and 3.
=================================================
C огромной благодарностью!!!
Дословный Перевод - Аркадий Равикович http://www.stihi.ru/2016/10/23/5929
Рыжий лист, на землю павший
с ветром перемен,
сердце мне не рви на части,
прочь унынья тлен!
Вновь былой любви признаний
будят листья хор,
превращают сердца тайну
в будущий аккорд...
Темп умело нагнетая
в стих, что так непрост,
танец страсти нам являют,
некий «Тур де форс».
Сквозь гавот, его движенья,
свой услышать знак,
Ту мелодию паденья -
даль... и близко так!
--------
По мотивам стихотворения -Макс-Железный http://www.stihi.ru/2016/10/21/745
Осенних листьев хоровод
Историю подскажет…
Любой из них так одинок,
Что больно сердцу даже,
Но ветер их толпу влечёт,
Рисует в небе вихри,
Как будто мощь весны ещё
В увядших не утихла,
Они шумят, как на ветвях
В расцвете сил шумели,
Им снится полный жизни сад,
Хотя на самом деле
Они уже – засохший прах,
Без сил, без соков быстрых,
Ветра свистят в нагих ветвях,
В сухих и жёлтых листьях.
То вальс танцуют, то гавот,
Эпох ушедших память,
Их скоро снегом занесёт…
Но вновь весна настанет!
Под одеялом серых туч
На чёрных струнах веток
Играл холодный ветер туш
Во славу всех Поэтов!
Свидетельство о публикации №116102006613
Аннет Герцен 02.11.2016 07:42 Заявить о нарушении
Понравилось то, что успела прочесть.
Симона Пекер 04.11.2016 20:19 Заявить о нарушении