Боссы войны

* поэтический (эквиритмический) перевод
Оригинал: Masters of war, Bob Dylan, 1963

Эй вы, боссы войны,
Танки мне не нужны,
Пули мне не нужны,
Бомбы мне не нужны.
Укрываясь в тени,
Вы все время одни.
Вы насквозь мне видны.
Ваши дни сочтены..

Не создав ничего,
Вы ломаете все,.
Убиваете все.
Вы – несчастье мое.
Вы хотите меня
Научить убивать
В мировую войну,
Как в игрушку играть.

Вы нам лжете всегда
Про каких-то врагов.
Чтобы я тех врагов
Убивать был готов.
Но из фраков торчат.
Воровские понты.
Отнимать у других -
Вот все ваши мечты.

Провокаторы вы.
Подстрекатели вы.
Нам людей убивать
Предлагаете вы.
Соблазняете вы
Неразумных юнцов
Сами прячась в тиши
Крепостей и дворцов.

Вы сумели войною
Весь мир напугать.
Наши жены боятся
Детишек рожать.
Не рожденных детей
Нас лишаете вы.
И за это всем вам
Не сносить головы.

Вы себя возомнили
Умней и мудрей,
Но не знаете вы
Ни меня, ни друзей.
Мы – одна молодая
Большая семья
Мы едины – друзья,
Наш Создатель и я

Вам не хватит всех денег
Прощенье купить.
Преступленья придется
Сполна искупить.
В смертный час ваша память
Узнает меня.
Хватит вечного вашим
Душонкам огня.

Время скроет следы
Ваших пышных могил.
Потому, что цветы
К ним никто не носил.
Мы залечим следы
Вами созданных мук
И не вздрогнет от них
Мой родившийся внук.

Минск, 20.10.2016г.


Рецензии