Холод

                «Я не здатний жити в інших широтах
                Я нанизаний на холод, як гусак на рожен…»
                (Йосип Бродський)

А я теж не здатний
Жити в інших широтах:
Сонячних і гарячих.
Туман і мокряк ірландський
Так в’їлися в моє тіло,
Що сам я став білим
Від бороди до глибин душі,
До самих її заплутаних лабіринтів
З вапняку – біломурованих.
Я так звик:
Якщо море – то конче холодне,
Якщо берег – то конче вітряний,
Якщо вересень – то конче пустка
Вересова – а під ногами торфовище,
А під торфовищем сплять королі,
А дощ з неба завісою,
А роса сріблястим намистом
Холодним, як вістря стріл,
Якщо вітер – то конче колючий
І все в обличчя зоране зорями,
Холодними, як все тут
На острові зеленому озерному.
Якщо жовтень – то конче туман
Там, між листям кленів,
Там, за доторком до кори явора,
Там за пальцями ясена.
Там.
Де море гойдає човен,
Де хочеться в кам’яну хату
До жаркої ірландської пічки,
Де запах картоплі печеної
І кожен кухоль з дерева різаний
Пахне старезним віскі.
Там – де холодно.
Там – де осінь.


Рецензии
Почитала Ваши стихи в интернете на русском языке.
Хорошо пишите Шон.
Преклоняюсь перед Вашим возрастом.
Здоровья!Счастья! Вдохновения!
С уважением и теплом.
Валентина.

Валентина Гальцова   07.04.2021 23:42     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв! Рад, что Вам понравилось! Я под єтим именем только на русском языке и пишу... На ирландском языке я пишу совсем под другим псевдонимом....

Шон Маклех Патрик   08.04.2021 13:55   Заявить о нарушении
Значит Ваши стихи были переведены на русский.
А вот на стихах ру не нашла на чисто русском
ни одного стиха.Всё на украинском.А его можно читать
конечно,но не зная украинского, трудновато распознать
суть стиха.
С уважением и теплом.
Валентина.

Валентина Гальцова   08.04.2021 20:12   Заявить о нарушении
?????? Вообщето я пишу на русском языке......

Шон Маклех Патрик   08.04.2021 21:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.