Ки цунэ. Всегда приходящая

Кто приходит в твою постель
По ночам - никогда не узнаешь
Ты как счастье меня обнимаешь,
Молча в дом приглашаешь в метель.
Я бесшумно как тень по стене,
У огня греть замерзшие руки,
Под стенания зимней вьюги,
Улыбаясь безмолвно тебе.
На циновке клубком вдвоем,
Обнимаясь как два младенца,
Я засну под биение сердца,
Укрывая тебя хвостом…
А под утро умрет метель,
Воскрешая забытые муки,
Я в глаза посмотрю разлуке
И тихонечко выйду за дверь.
И встречая рассвет один,
Босиком на пороге снежном
Ты шепнешь мое имя нежно,
Но оно растворится как дым.
Я приду к тебе снова в метель…

Светлана вообще-то Жукова


Рецензии
что такое "ки цуне" не знаю, но стих великолепен...
такие образы, может и загадочность, но читаемая и понятная,
хорошая лексика, рифма, даже сюжет и нежное прощание...
редко пишу на первый читаемый стих, но тут не могу удержаться...::)))

Валерий Кувшинчиков   17.05.2017 09:03     Заявить о нарушении
Ки Цуне так и переводится - всегда приходящая. Это лиса оборотень, принимающая облик красивой девушки. Имеет слабость к человеческим мужчинам,но не должна показывать им истинную сущность. Спасибо за отзыв)

Светлана 72   18.05.2017 08:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.