Театр-модерн

Моя  моднявая  подруга, 
Писклявый  прикупив  наряд,
Обзаведясь  причёской  рунной,
Решила  в  люди  выйти – в  театр.

Я,  чесно  слово,  упирался,
Мне  на  рыбалку  бы  махнуть,
Порой  клюёт  так  театрально –
Как  будто  хочет  обмануть.

Легко  фальшивой  Мельпомене
Тягаться  с  рыбой  без  мозгов,
Фиглярно  умничать  умеет –
Слабо  словчить  без  дураков.

За  несогласье  был  я  вздрючен,
Пристыжен  и  слезми  полит,
Отадеквачен,  подкаблучен
И  всунут  в  правильный  прикид.

По  моде  хипарей  ленивых
Обряжен  в  драную  джинсу,
Сейчас  старинная  глумливость
Бомонду  юному  к  лицу.

Но  театр – со  славою  солидной,
И  пьеса – классика  вполне,
Подруга  долбит,  что  завидный
Счастливый  случай  выпал  мне.

И  публика-то  разношёрстна –
Есть  юбки,  платья,  пиджаки.
И  молодой  представлен  возраст,
И  средних  лет,  и  старики.

Странна,  однако,  атмосфера:
Бурлесково-игривый  лад
Рождает  к  драме  недоверье –
Страстей  бурленья  не  смешат.

Но  начинается  серьёзно:
Предательство,  коварство,  смерть,
Вмиг  власть  имущие  вопросы
Заставили  забыть  про  смех.

Потом… фривольней  стали  жесты
Героев  действа,  а  потом –
Метаморфоза  хода  пьесы –
Они  остались  голяком.

Ах,  жизнь,  поставленная  на  кон,
Смерть,  искупившая  позор –
На  гениталиях,  однако,
Сосредоточен  каждый  взор.

Какая  трагедийность,  на  фиг –
Без  форсу  фарс,  тупой,  больной,
Про  «Королевского  жирафа»
Вдруг  вспомнил  я,  о  боже  мой!*

Но  там  хотя  бы  без  претензий
На  драматический  талант:
Надули  граждан – и  исчезли,
Захапав  кучищу  деньжат.

Нет,  лучше  бы  ловил  я  рыбу –
Та  хоть  надеждой  развлечёт,
Пусть  ничего  бы  не  надыбал –
Что  ж,  неуспех  бы  брал  в  расчёт.      

*Эпизоды  из  романа  Марка  Твена «Приключения  Гекельберри  Финна»


Рецензии