Pronto

Звук pronto* – в ближайшее время, а время уходит,
Как будто песок между пальцев – не в силах сдержать.
Но вышла минутка, и мысль вспоминания рОдит
И что-то – недоговорённое – хочет сказать.

Слова поразбросаны – трудно в букеты их вправить,
Чтоб тёплой волной докатились до близкой души.
Но я постараюсь, не буду бесцельно лукавить,
Они полетят в поднебесье, как ввысь журавли.

Лови их тепло! Грейся-грейся, чтоб было приятно,
Чтоб радость забыла, где выход, где заперта дверь.
Чтоб грусть и тоска обнулились в тебе безвозвратно,
Чтоб только цветы распускались в душе без потерь.

Вербальная плеть с философскою ложью не смогут
На верной душе водрузить свой холодный тотем.
Хотя мы кидаемся время от времени в омут,
Но выход всегда спрятан в запахах трёх хризантем.

Холодный перрон остаётся за гранью зеркальным,
Помадой где выжжено красное слово «вернусь»…
Что было – прошло на забытой странице: печальным
Аккордом тихонько прощается осенью грусть.

Шаги её тише и тише… И огненным шаром
Вновь солнце разбудит надежду на длинном пути.
Проходит хоть всё, но случается это недаром –
Недаром на солнечном небе бывают дожди.

* Примечание: pronto – с испанского – ближайшее время, скоро.


Рецензии
Замечательно обыграли !!!!

Лариса Белоус   15.01.2017 16:57     Заявить о нарушении
Так легли звёзды, ни больше, ни меньше.
Спасибо за внимание.

Игорь Сульг   15.01.2017 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.