Была она в Фултоне
А он проводником на электричке,
Которая с Чикаго на Спун-Ривер.
Я видела, - ходил туда-сюда.
Он добрым, внимательным был,
Относился ко мне с достоинством,
И смотрел на меня глазами, такими ясными,
И шагал по вагону так прямо и сильно,
Он был джентльменом насквозь,
Что, казалось бы неуместным.
Сердце моё опустилось, и потерялось совсем.
А когда он исчез, я не могла засыпать
Почему-то, долгие годы, после того,
Как, увидев его фотографию
В журнале каком-то, кричала так громко,
Муж мой встряхнул, обвиняя меня,
И спросил: "Это кто?, Это кто?" - я сказала:
"Кнут Гамсун, известный писатель."
*
Сельма Лэнструм
Selma Lanstrum
*
I was a waitress at The Fulton,
He a conductor on the electric,
When they joined Chicago with Spoon River.
And going back and forth I saw him.
He was so kind and understanding,
He treated me like a woman of worth,
And looked at me with eyes so clear,
And strode the car so straight and strong,
He was a gentleman through and through,
Who seemed to be out of place.
I lost my heart, and lost it for good.
And when he vanished I couldn't sleep.
Why, long years after, seeing his picture
In a magazine, I cried so loud
My husband shook me and accused me,
And asked "Who's that?" "Who's that?" I said-
"Knut Hamsun, a famous writer."
Свидетельство о публикации №116101401894