До одури...
Упился самохвальным зельем.
И, кажется, уже привык
К диктату жёсткого похмелья.
Жар птиц хватая за перо,
Повыдергал хвостов немало.
Мечтал в миру взрастить добро...
А брал за всё натурой, налом.
И вот теперь потрачен век
На побегушки за удачей.
У кур я вызываю смех...
И платят мной нередко сдачу.
Один. Не нужен никому.
У всех друзей созрели семьи.
И жил, казалось, по уму,
Но вытоптал на месте землю.
Когда бы в перечне мерил,
Я выбрал плошку чуть поменьше,
Сейчас бы жизнь боготворил
С единственной из многих женщин.
Да... Выпить в меру - худа нет.
Но только в меру... а, иначе
Чертями замутится свет...
Да и Жар-птица - закудахчет.
И вот тогда уже, мой друг,
Похмельной головой страдая,
Проблем охватишь целый круг...
Не до Жар - птиц. Пускай летают.
13.10.2016
Краткий анализ стихотворения
Тема:
жизненный путь человека, осознавшего ошибочность прежних ценностей;
одиночество и разочарование в результате бездумной погони за успехом и удовольствиями;
цена легкомысленного отношения к жизни и последствиям своих поступков.
Основная мысль (идея):
Безмерная жажда удовольствий, корысть и легкомыслие приводят к опустошению, одиночеству и горькому раскаянию. Важна умеренность и осмысленный выбор жизненных приоритетов: «Выпить в меру — худа нет».
Стиль речи: художественный (поэтический).
Тип речи: лирическое размышление (исповедь) с элементами повествования.
Композиция:
Зачин (1;й куплет) — констатация состояния: опьянение, привычка к «похмелью» как метафора последствий бездумной жизни.
Развитие (2–4;й куплеты) — перечисление ошибок: погоня за «Жар;птицей» (несбыточными мечтами), корысть («брал за всё натурой, налом»), растраченная жизнь («потрачен век на побегушки за удачей»), одиночество.
Кульминация (5;й куплет) — мысль о упущенных возможностях: мог бы «жизнь боготворить» с единственной женщиной, если бы «выбрал плошку чуть поменьше».
Развязка (6–7;й куплеты) — предостережение и вывод: умеренность спасает от беды; погоня за недостижимым ведёт к страданиям («Чертями замутится свет»).
Средства связи предложений:
лексические повторы («похмелье», «Жар;птица», «мера»);
местоимения и личные формы глаголов («я», «мне», «ты»);
синтаксический параллелизм и анафора (повторение конструкций в начале строк);
контрастные пары («выпить в меру — … иначе»).
Средства выразительности:
метафоры: «упился самохвальным зельем», «диктат жёсткого похмелья», «Жар птиц хватая за перо», «вытоптал на месте землю»;
символы: Жар;птица (несбыточное, идеальное), похмелье (последствия легкомыслия);
эпитеты: «самохвальное зелье», «жёсткое похмелье», «побегушки за удачей»;
антитеза: «выпить в меру — … а иначе»;
ирония/сарказм: «У кур я вызываю смех… И платят мной нередко сдачу» (сниженная образность подчёркивает униженность героя);
риторические конструкции: «Да…», «Не до Жар;птиц. Пускай летают» (разговорная интонация, исповедальность).
Размер и рифма:
стихотворный размер — преимущественно четырёхстопный хорей (с вариациями);
рифмовка — перекрёстная и смежная, рифмы в основном точные, чередуются мужские и женские окончания.
Настроение:
грустное, исповедальное, с нотами горькой самоиронии и предостережения. Лирический герой проходит путь от самообольщения к прозрению и раскаянию.
Ключевые образы:
лирический герой — человек, растративший жизнь на пустые стремления;
Жар;птица — символ недостижимого идеала, за которым бессмысленно гоняться;
похмелье — метафора горьких последствий бездумных поступков.
Свидетельство о публикации №116101300747