Рагим Рахман. Поймаю луч

Снова стал ты одинок.
Лучше – быть самим собою,
Чем, уже не чуя ног,
В никуда идти толпою.

В спину некому толкать,
Подгонять: давай, скорее…
И не смогут затоптать
Те, кто малость порезвее.

… Ты своим путём идёшь –
Без немыслимой погони,
Как глаза вселенной – дождь
Сыплет капли на ладони.

Звёздный луч свивает нить.
И – скорее по наитью –
Жизнь надорванную сшить
Ты сумеешь этой нитью.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2016/10/09/3631


Рецензии
Мудро.
С уважением,

Ян Купала   11.10.2016 09:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Ян! Дай Бог мудрости всем нам...
С уважением,

Владимир Сорочкин   11.10.2016 11:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.