Спасибо, Татьяна. Да, "Осенняя песня", как перевод, судя по откликам, мне, кажется, удалась. Тем более, что переводил оригинальный текст сам, со словарём. Есть много других переводов этого стихотворения. Вообще, из переводчиков Верлена -мне больше всего нравятся переводы дочери Марины Цветаевой - Ариадны Эфрон, которая, скорее всего, в совершенстве владела французским языком (ведь Марина долгое время жила во Франции). Но их, к сожалению, не так много, и они редко выходят в печати. Ваши отзывы - греют душу. Ещё раз спасибо Вам огромное. С уважением. Анатолий.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.