Кувшин был распит

На закатном холме полыхает пурпуровый мак.
За кувшином вина я в харчевню послал* и никак
Не дождусь нерадивого служку: и он, и кувшин -
Как пропали. - «Пропали? Пропасть в городке Шаосин

Невозможно! Быть может, дружка повстречал юный служка?» -
Нет у служки дружка! - «Значит, есть молодая подружка». -
И кувшин юным служкой с подружкой в два горла распит? -
«Не неси околесицы. Видно кувшин твой разбит

По дороге назад, и твой служка боится, что ты
Разобьёшь в свой черед неуклюжего служки мечты.
А не лучше ли нам заварить и распить просто ча?**
По сравнению с ча, все хмельные напитки - моча!»

Возразить не успел я: вернулся мой служка. Кувшин
Был распит по всемирным законам непьющих мужчин.
«Как?» - вы просите. - «Так», - я скажу вам, но КАК - не скажу.      

                *Ли Бо
                **ча - «чай» по-китайски


Рецензии