Перевод Clemens Brentano Wiegenlied

слышишь? шепот, шепот, шепот,
словно плещется ручей,
бьется тонкой, чистой нотой.
тише, тише воду лей.

колыбельная пропета.
ты уснула, спишь свята.
льются луны млечным светом.
пчелы дремлют на цветах.

Оригинал
Clemens Brentano Wiegenlied

Singet leise, leise, leise,
singt ein fl;sternd Wiegenlied;
von dem Monde lernt die Weise,
der so still am Himmel zieht.

Singt ein Lied so s;; gelinde,
wie die Quellen auf den Kieseln,
wie die Bienen um die Linde
summen, murmeln, fl;stern, rieseln.


Рецензии