Новые переводы Поля Верлена

             Сплин

Алеют розы средь листвы,
Волнует плюща темнота.

Но, взгляд, движение, порыв
Мне говорят- уж Вы не та.

Как щедро небо дарит синь,
И море зелень, ветер-мёд.

А след Ваш - будто след богини.
Как жаль, что это всё пройдёт.

Щекочет ноги остролист,
И букс блестит среди травы.

И завтра так. И птичек свист.
Но уж без Вас... Увы, увы...

              Валькур

Крыш черепица,
Кафе, уют -
Нам с чаровницей
Дают приют.

Цветы. И вьётся
Хмель, виноград.
Всегда найдётся,
Кто выпить рад.

Мелькают ноги.
Шумят и пьют.
Еды здесь много.
Курить дают.

Вокзалы близко.
Дорога вдаль.
Служанки - киски.
Уехать жаль.


Рецензии
Спасибо Анатолий! Что помогаете ещё что либо почитать,не нашего! Любви Вам и удачи!

Вольдемар Митрофанов   18.06.2017 06:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Вольдемар, за прочтение и отзыв. Переводы Верлена не так уж часто и читают, тем более, пишут отзывы. Хотя, Верлен - это сама поэзия в чистом виде. Я пока перевёл немного, но думаю продолжить, так как стихи его (правда, больше в переводах, самому приходится пользоваться и словарём)очень люблю. С уважением. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   18.06.2017 07:01   Заявить о нарушении