Шэнь Юэ III-й век. Туфельки

Поднимаются - словно взлетают - по красным ступеням,
Быстр и лёгок их спуск. Полы же платья - в размах,
Когда к танцу спешат! А закружатся в зале для пенья -
И колышется ветер, как с вольных морей, в рукавах.
Повернутся вдруг резко - порыв их молниеносен -
И на поясе жемчуг звенит, как звезда о звезду
Ударяясь... Вздыхаю: забудут её красоту
И под ложе, расшитое шёлком, те туфельки бросят...
. . .
В оригинале: На красные ступени поднимаются, словно взлетают. Из яшмового дворца спускаются быстро и легко. Повернутся резко - звенят жемчужины на поясе. Полы платья распахиваются, когда приближаются к циновке для танца. Рукава платья колышутся, когда кружатся в зале для пенья. Вздыхаю: забудут её красоту и бросят эти туфельки под ложе, расшитое шёлком.


Рецензии