Всё очевидно, господа

Добро и зло враждуют, мир в огне!
А что же небо? Небо в стороне.
Проклятия и яростные гимны
Не долетают к синей вышине.
   Омар Хайям(перевод Ивана Тхоржевского)

Нам роли расписали Небеса,
Добро и зло, все по своим местам.
К Нему взываем и не понимаем,
Что эти игры Он затеял сам!


Рецензии
Добро и зло. Чтоб выбрать каждый смог...
Так учит несмышлёных Бог.

Лана Бирюкова   04.10.2016 09:54     Заявить о нарушении
Нет, Лана, Вы заблуждаетесь. Ничего мы не выбираем. Это написано на лбу ещё до рождения человека.

Профессор Оболенский   04.10.2016 10:49   Заявить о нарушении
Может ты прав, но христиане всё же верят, что Бог дал нам право выбирать куда идти, кому служить и кому молиться.

Лана Бирюкова   04.10.2016 11:06   Заявить о нарушении
О, да!!! Кому служить, звучит весьма оптимистично. Но только если: "служить бы рад, прислуживаться - тошно!" Рабская мораль. Неодобряю. "Служба" к чистой вере не имеет никакого отношения. Простите за резкость.

Профессор Оболенский   04.10.2016 12:28   Заявить о нарушении
Женечка, о какой резкости ты говоришь. Мы ведь просто делимся мнениями, а они обязаны быть одинаковыми.

Лана Бирюкова   04.10.2016 19:01   Заявить о нарушении
Вы - золотой человек. Я всегда рад нашему общению.

Профессор Оболенский   04.10.2016 19:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.