Сергей Есенин рус-укр

Сергей Есенин
……………………………   
           ***
Вечер черные брови насопил.
Чьи-то кони стоят у двора.
Не вчера ли я молодость пропил?
Разлюбил ли тебя не вчера?
.
Не храпи, запоздалая тройка!
Наша жизнь пронеслась без следа.
Может, завтра больничная койка
Упокоит меня навсегда.
.
Может, завтра совсем по-другому
Я уйду, исцеленный навек,
Слушать песни дождей и черемух,
Чем здоровый живет человек.
.
Позабуду я мрачные силы,
Что терзали меня, губя.
Облик ласковый! Облик милый!
Лишь одну не забуду тебя.
.
Пусть я буду любить другую,
Но и с нею, с любимой, с другой,
Расскажу про тебя, дорогую,
Что когда-то я звал дорогой.
.
Расскажу, как текла былая
Наша жизнь, что былой не была...
Голова ль ты моя удалая,
До чего ж ты меня довела?
 ***
------------------Перевод Станислава Брижатого
                ***********************
 Двір притих, вечір брови звів чорні,
 Чиїсь коні дзвенять сріблом грив,
 Юнь пропив я свою чи не вчора?
 Чи не вчора тебе розлюбив?

 Не хропи же запізнена трійка!
 Ось промчалось життя, де ж сліди?
 Може, завтра вже доля злодійка,
 Заспокоїть мене назавжди.

 Завтра, зовсім по-іншому, може,
 Піду зцілений серцем навік,
 Пісні слухати ніжні й тривожні,
 Чим здоровий живе чоловік.

 І забуду гнітючі я сили,
 Що терзали мене за живе.
 Обрис приязний! Обрис милий!
 Лиш одну не забуду тебе.

 І хай другу любити я стану,
 І з любимою, з другою став...
 Розповім я про тебе кохану,
 Що колись я коханою звав.

 Про минулу любов сердечну,
 Що минулою в нас не була…
 Голова ти моя молодечна,
 Ти до чого ж мене довела?

 **************************


Рецензии
Стас, в украинском языке не смыслю,а Есенин всегда на высоте
Вот здесь даже с ним не согласна. Насупить — сдвинуть, нахмурить (брови), угрюмо наморщить лоб. Например: «насупить лоб, брови». Возможно,раньше так говорили. Т.

Татьяна Овчинникова Невьянск   05.05.2026 21:55     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.