Дон Хуан Байрон Песнь вторая 68

               
          George Gordon, Lord Byron

         Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 

                Don    Juan

              Canto  the  Second


                Дон    Хуан

                Песнь   Вторая





LXVIII.

                68

И так-то было с  нашим бедным экипажем;
Лишь в третий день там появилась  тишина.
Хоть усиление  сначала показалось страшным,
Но обложила как бальзамом их усталые тела,
И убаюкала как черепах, уснувших над лазурным
Морем, а  пробудившись, растерялись после сна.
Упали их голодные расчёты на провизию,
И вместо кушанья толпой взялися за ревизию.


Перевод В. Панченко (vipanch), 2016


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →