Макс Майн Пулемётчик Пойда

В критический момент боя помощник
командира пулемётной роты 32
гвардейского полка лейтенант Пойда
залёг за пулемёт и лично отразил
три атаки врага. На поле боя
осталось более полусотни трупов
бандитов, скошенных Пойдой

Перевод с марийского Михаила Головенчица

Миной и снарядом, пуль свинцовым роем,
Тучами осколков бьёт фашистский гад.
Под огнём немецким воины-герои
Непоколебимо, как стена, стоят.

Гитлеровцы дико поле всё покрыли,
В грохоте и шуме катится гроза.
Вот видны все ближе пьяные их рыла,
Кровью налитые, злобные глаза.

Ближе… ближе… рядом хриплое дыханье…
Гулкий дробный топот кованых сапог.
Вот сейчас ворвутся!
Миг – и из траншеи
Вырвался навстречу огненный поток!

Сразу растерялись,
Задержались немцы,
Начали валиться пьяные ряды.
С боем исступлённым кучей друг на друга
Падали остатки бешеной орды.

Новая атака – горы новых трупов,
Не пробиться немцам, не пройти вперёд.
Молча жмёт гашетку пулемётчик Пойда,
И усердно немцев косит пулемёт.

Словно пред врагами выросла до неба
Прочная ограда тяжкого свинца.
Не пропустит немцев огненная сила,
Мужество гвардейца, преданность бойца.

Откатились немцы! Не был ими пройден
Смелого гвардейца огненный рубеж.
Гряньте, пулемёты!
Пойте славу Пойде,
Сбившему фашистов в пламенной борьбе.

Со звериным воем удирали немцы,
Лишь валялись трупы чёрною горой…
Всех,
Кто, меч поднявши,
К нам на Русь приходит,
Будем бить, как Пойда,
Гвардии герой!

1942


Рецензии