Джим Моррисон. Перевод

Джим Моррисон
  (перевод)

Похотливые ублюдки,
Мразь, подонки и козлы,
Гомосеки, проститутки
И безмозглые скоты,
Извращенцы, некрофилы,
Ведьмы, монстры, говнюки
И святоши, и вампиры –
Ненаглядные мои,
Где же Вы,  когда же, гады,
С Вами я напьюсь вина?
Приходите к нам, мы рады,
Вас приветствовать всегда!

Джим Моррисон 
  (перевод)

он нашёл кайф:

Кровь на ботинках. Смертельный шторм.
Дурацкое золото. Бог в небесах.
Где же она?
Ты видел её?
Кто видел девочку эту?

перспектива выстрела в перспективе…

Она же моя сестра.
Леди и Джентльмены:
Пожалуйста, будьте внимательны
К происходящим словам и явлениям.
Это Ваш последний шанс,
Это последняя наша надежда.
В утробе или этой могиле
Мы освобождаемся от суеты на улицах.
Чёрная жаркая ярость бушует,
Но несокрушимы двери.
Мои друзья и я
Выходим из танцующего огня,
И новая музыка повсюду сопровождает
Входящих в нашу процессию.
Сказочные короли,
Боги, воины и любовники
Кайфуют как драгоценные камни,
От Вашего небрежного удовольствия.
Я – есть Я!


Рецензии