Роберт Льюис Стивенсон. Небесный Хирург

Если хоть раз на тернистом пути
Я разуверился счастье найти;
Если в погоне извечной за ним
Был равнодушен, угрюм, нелюдим;
Если восторг человеческих глаз
Не освещал мою душу хоть раз;
Если напрасно и дождь, и рассвет
В сердце пытались оставить свой след —
Всей своей силой и мощью, Господь,
Режь и кромсай мою душу и плоть;

Если я буду стоять на своем,
Жги меня болью и ночью, и днем;
Без сожаленья, Всевидящий Бог,
В мертвое сердце вонзай свой клинок!


THE CELESTIAL SURGEON
by: Robert Louis Stevenson

IF I have faltered more or less
In my great task of happiness;
If I have moved among my race
And shown no glorious morning face;
If beams from happy human eyes
Have moved me not; if morning skies,
Books, and my food, and summer rain
Knocked on my sullen heart in vain: --
Lord, thy most pointed pleasure take
And stab my spirit broad awake;

Or, Lord, if too obdurate I,
Choose thou, before that spirit die,
A piercing pain, a killing sin,
And to my dead heart run them in!


Рецензии