Спасибо за быстрый отклик и полезную информацию. Попробую найти этот сборник. Возможна и такая интерпретация, какая дана Вами. Только логика подсказывает, что приведение боится изгнания ("Горе мне, горе!")и lay в данном контексте все-таки означает "изгонять приведение". Не верите мне, посмотрите Большой англо-русский словарь(БАРС)."Баллада о людях и медведях" у Вас неплохо получилось. По-моему, есть в ней немного таинственности и немного юмора.
Я не профи, вернее профи только в области технических переводов, в особенности по волоконной оптике.Переводы лирики и юмора - для отдыха.
С уважением Алекс
Привидение не боится, оно играет, притворяется страдалицей, искушает. Это Истина в обличье лохотронщицы. Трикстер. Она ждёт Сверхчеловека, или Христа (дуб - дерево Зевса, Бога - Отца тут не случайно). Именно Христос и не погнал бы лохотронщицу, как все прочие "правдолюбцы". Но и не искусился бы ею. Истине похотливые слабаки не нужны.Он сказал бы ей, как сказал Сатане в пустыне знаменитое: "Изыди!" Что значит на самом деле не просто - "Отвали!", но довольно загадочно - "Выйди (из Меня и иди со Мной!)".
С уважением и благодарностью,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.