Dorval

Кочует солнце над Оттавой,
Там, в поле чистой бирюзы,
Не жжет оно, а лишь лукаво
колышет призрачную зыбь.

И зыбь на реку наползает,
Гусиной кожей - по воде,
Где вскоре глиф гусей усталых
Себя увидит, пролетев.

Лететь над миром есть везенье:
Свободу выбрать, как запеть.
И, песенку украсив трелью,
Совсем о прошлом не жалеть.

И мой удел - простая радость,
Но ведь другим уже не стать,
За ширмой книжек и тетрадок
Причины сущего узнать.

А как узнаешь, не забудешь..
Но снова в путь поманит даль.
От станции "Порт Хоуп"* отбудешь,
Экспресом к станции "Дорваль"**.

* Port Hope  - порт надежд.
**Dorval, можно перевести как "золотая долина".


Рецензии
Красивейший город, страна. Последний раз была, эдак лет семь тому назад. Красивейшие строки в первом четверостишие, заставили вспомнить. Набрела случайно на Вашу страничку. Буду заходить. Удачи и тепла.

Саврасова Татьяна Михайловна   25.09.2017 09:25     Заявить о нарушении
#пасибо ..можно сказать,сюрприз(неожиданно,приятно) ! .. Рига,Будапешт .. везде хорошо, #гденемы

Эдуард Шлотгауэр   02.10.2017 01:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.