It s a heartache - Это муки

В оригинале это песня известной британской певицы Бонни Тайлер.
Сегодня прочитал, как Джейк сделал гениальнейший перевод, отражающий всю глубину напряжения между героиней и героем, созданного этой песней, и не удержался, написал свой эквиритмичный вариант.

https://rutube.ru/video/cb6d8d3980f511afd3ce3a33e29d653f/

Это муки,
Это очень больно.
Бьет вас, когда поздно,
Бьет на скате вниз.
Это игры,
Глупенькие игры:
Под холодным ливнем,
Ты, как шут, раскис.

Это муки,
Ничего, лишь муки.
Любишь, пока руки
Могут удержать.
Любовь ошибка, раз она
Партнером не разделена
С тобой.
Не мудро так нуждаться в нем,
Как я хотела быть вдвоем
С тобой.

Это муки,
Ничего, лишь муки.
Любишь, пока руки
Могут удержать.
Это игры
Под холодным ливнем
Ты стоишь опять!
Это муки!

It's a heartache,
Nothing but a heartache
Hits you when it's too late,
Hits you when you're down
It's a fools' game,
Nothing but a fool's game
Standing in the cold rain,
Feeling like a clown

It's a heartache,
Nothing but a heartache
Love him till your arms break
Then he'll let you down
It ain't right with love to share
When you find he doesn't care
For you
It ain't wise to need someone
As much as I depended on
You

It's a heartache,
Nothing but a heartache
Love him till your arms break
Then he'll let you down
It's a fools' game,
Standing in the cold rain,
Feeling like a clown

It's a heartache


Рецензии