14. 22. Мелкая пташка. Роберт Фрост

14. 22. Мелкая пташка. Роберт Фрост

Хотелось мне, чтоб птица улетела,
И песни под окном весь день не пела.

В ладоши хлопнул, выбежав за дверь,
Я больше звук не мог терпеть, поверь!

Вина частично и на мне лежала,
Ведь птицу обвинять нам не пристало.

Неправильное что-то в этом есть:
Желанье заглушить любую песнь.


         A Minor Bird

                By Robert Frost

I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;

Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.

The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.

And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.


Рецензии
Иногда диву даёшься, Ирина, как практически из любой ситуации можно вылепить нечто с глубоким смыслом. ...Отличный авторский перевод!

Людмила Иконникова   24.08.2022 04:47     Заявить о нарушении
Спасибо, людмила!!! Фрост может описать в стихах всё!

Ирина Жукова-Каменских   24.08.2022 07:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.