Дон Хуан Байрон Песнь вторая 57

          George Gordon, Lord Byron

         Джордж  Гордон,  лорд  Байрон

                (1788-1824)
 
 
               
                Дон  Хуан

                Байрон

              Песнь  вторая


                57

Его cлуга Педрилльо тоже  пробовал спасаться,
Но всё  ж по той  причине, отыскал свой рок,
Но был  столь пьяным, чтоб в волну кидаться
Через борт катера, усевшись поперёк
И в винно-водяной могиле приказал остаться;
И очень близко был, но не спасли, и не в упрёк,
Поскольку море набегало  выше с  каждою волной,
И в катере команда рисковала плотною толпой.


Перевод В. Панченко (vipanch), 2016


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →