Knocked Over
ОПРОКИНУТЫЙ Samuel Krig
В словаре профессора Мюллера триста баксов на черный день.
Он идет по измученным улицам, точно призрак, чужая тень.
Говорит сам с собой о чём-то, наблюдая поток машин,
Иногда чуть взгрустнет о ком-то, в целом мире совсем один.
Я не знаю, на что он надеется, это время как chewing gum.
Он дешевыми бритвами бреется и подчас стрижет себя сам.
Здесь многие сгинули без вести…
Настежь дверь. Дождь - стеной. Пора!
По осколкам классовой ненависти в перевернутый двор утра.
Видел я, как линейкой мерили чью-то совесть, шагнув во тьму...
Те, что сладким речам поверили, не дадут ни копейки ему.
Навалились долги чугунные, лучик света погас в небесах
В голове лишь безумие лунное
И не спрятать за водкой страх.
Мертвой розой под черным штапелем то, чего уже не изменить.
Осень шалая режет скальпелем по живому дней прошлого нить.
Здесь многие сгинут без вести…
Настежь дверь. Дождь - стеной. Пора!
По осколкам классовой ненависти в перевернутый двор утра.
В словаре профессора Мюллера триста баксов на черный день.
Он идет по измученным улицам, точно призрак, чужая тень…
Я проснусь, одурев от праздности, и привычно вдохнув никотин,
Улыбнусь зеркалам буржуазности, потому как себе господин.
Никогда не скулил и не плакал я, и, спасая себя самого,
Не смотрел, как бредут по слякоти
Те, кому Бог не дал ничего.
13 сентября 2016
13:45
Свидетельство о публикации №116091305266