Саломее в День 18-летия

Я обратился к памяти и нашёл одно своё стихотворение,
написанное по-английски в день 18-летия моей младшей дочери Саломеи. Я давно хотел "перевести" это стихотворение на русский и вот только сегодня нашел для этого время и настроение. 8 лет тому назад Саломея еще не владела русским языком в полной мере, а теперь ситуация изменилась. Помещаю здесь оба варианта, не без некоторых колебаний, поскольку текст носит сугубо личный характер.

To My Youngest Daughter
on her 18th Birthday.

I like your face with shining eyes
I cannot stop to stare.
It's real fun to recognize
How much, my girl, we share.

Not only the way you look!
I feel the hidden link
In everything you gently took,
The way you speak and think.

You look like me, but what a joke –
Here is a great improvement
In every feature, every stroke,
In all your grace and movement!

You are eighteen… I'm feeling blue.
I'm happy, lonely, sad…
Your road ahead is calling you,
I stay behind - your dad.

But I believe, whereas you leave,
We always be best friends –
Until the Sun would stop to shine,
Until the World ends.

San Diego, July 20, 2008.
И вот мой вольный перевод:
Моей младшей дочери
в день её 18-летия.
*********************************
Люблю сиянье твоих глаз,
Смотрю в них без конца
И поражаюсь каждый раз
Похожести лица.

И дело вовсе не в чертах,
Хоть столько сходства в них.
В твоих движеньях и речах
Знаком мне каждый штрих.

В тебе себя узнать я рад,
Но мастерской рукой
Проект улучшен во сто крат.
Я – ты, но не такой!

Прекрасна ты. Я не грущу.
Я частлив – грусти нет.
Тебя в дорогу отпущу,
Коль восемнадцать лет.

Останусь я, а ты уйдёшь.
Не позабудь отца.
Вернее друга не найдёшь
До самого конца.
09.12.16


Рецензии