Опус классический 26481. Читая Ван Вэя

26481---21:54, 12.09.16, читая Ван Вэя.
Дождь не идёт. У неба цвет… потерян.
Расплывчат слишком он. Размыт.
Смотрю в белёсость эту и… не верю,
Что чистотою цвета он дразнил.


Рецензии
Влияние Ван Вэя на Вас, Вячеслав, замечательное, вот как в этих строках. Я бы на Вашем месте, рифма Вам хорошо удаётся, стала писать не в японских формах, а в китайских - ШИ или ЦЫ, по-моему, они Вам ближе...)

Наталья Михрина   13.09.2016 11:43     Заявить о нарушении
Наташа, рекомендация присмотреться к ШИ и ЦЫ принимается. Японцы ведь тоже исходили от китайцев.
Японская форма? А у меня её нет, Наташа. Ну, кроме формулы 5-7-5. Вы думаете я не вижу поэтической разницы между своим и японским? Или даже скажем тех, кто пишет в японских формах на русском языке? Конечно же вижу. У вас, кроме мысли, ещё и поэтичность со всеми её... прибамбасами. А у меня только - мысль... мысль... мысль... И всё.

Вячеслав Цыбулько   13.09.2016 12:29   Заявить о нарушении
Спасибо за "прибамбасы", Вячеслав, но "мысль дороже злата"...)))

Наталья Михрина   13.09.2016 12:46   Заявить о нарушении
Простите, Наташа, но я не запоминаю термины теории поэзии.
Мне знакомы поэты, заигравшиеся в магию слова ради... самой магии слова. Нет, я не отрицаю необходимости поэтического обрамления мысли, делающее её не только глубокой, но... и красивой. Одно другому не мешает. Чем поэтичней высказана мысль... смысл, тем больше ценность стихотворения. Но поэзия ради... поэтики с невыразительным или не выраженным смыслом - это не по мне :)))

Вячеслав Цыбулько   13.09.2016 13:16   Заявить о нарушении
Я с Вами, Вячеслав, полностью согласна.

Наталья Михрина   13.09.2016 14:18   Заявить о нарушении