Sarah Brightman - Anytime, Anywhere

ANYTIME, ANYWHERE(lyrics, ukrainian translation)
youtube.com/watch?v=OAdyDDCEFU0 - відео(українські субтитри)
еквіритм-переклад пісні Сара Брайтман - "Будь-Де, Будь-Коли"
український переклад Christian Scherbakov

все в світі помінялось
імперії розпались
я виріс в цьому краю
його вже не впізнаю
я тут вже як іноземець
без племені, без роду

тут лишив свої сліди
тут були бажання
а тепер мовчання
тільки тут - назавжди

рідний дім вже не впізнати
чужий голос лине з хати
де місто було моє
вже інше життя тече
я тут вже як іноземець
без племені, без роду

я тоді зустрів тебе
то були бажання
марні сподівання
тільки раз і будь-де

скільки часу минуло?
життя вже промайнуло
це місто завжди я любив
його мегаполіс накрив
я тут вже як іноземець
без племені, без роду


ANYTIME, ANYWHERE
Sarah Brightman

Strade son' cambiate.
Faccie son' diverse.
Era la mia citta.
Non la conosco piu.
La ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Case son' cambiate.
Voci son' diverse.
Era la mia citta.
Non la conosco piu.
La ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Tanti, anni son' passati.
Vite son' cambiate.
Era la mia citta.
Non la conosco piu.
E ora io sono solo un' estranea
Senza patria.


Рецензии