Он - Бог!

Он - Бог! и делает, что хочет,
На небесах и на земле.
И, узнавая Божий почерк,
Приемлю все в своей судьбе!

Он тайны сердца проницает
И звездам в небе знает счет,
Не мерой блага посылает,
А скорби дозой выдает.

Он- Бог! и дел Его высоких
Мне не постичь всех до конца,
Лишь в размышлениях глубоких,
Смиряясь, вижу в Нем Отца.

Звучат в веках слова Иова:
"Бог дал, Он может и забрать..."
И как жизнь ни была сурова,
Он мог Творца благословлять.

Придет пора и  непременно
Я ценность всех невзгод пойму...
Да будет ввек благословенно
Господне имя! Честь Ему!

Он-Бог! И делает, что хочет,
На небесах и на земле.
И, узнавая Божий почерк,
Приемлю все в своей судьбе!


"Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;" (Пс.134:6)

"...Он делает, чего хочет душа Его. Так, Он выполнит положенное мне..."(Иов 23:13-14)


Рецензии
Елена, здравствуйте. Выражение по отношению Бога "делает, что хочет", несколько вульгарно. Я мог бы выразить своё представление, как это должно звучать, но не хочу навязывать Вам вектор духовного поиска.
Что касается впечатления в целом от Ваших стихов на религиозную тему, то они страдают лозунговостью, по принципу- Слава КПСС. Впрочем большинство именно так и пишут на эту тему. Всё-таки это не акафист и не псалмы. Хотя в псалмах достаточно остроты. Постарайтесь уходить от рифмования религиозных лозунгов. Успехов Вам.

Диакон Андрей Лит   11.06.2022 09:21     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей!
Никак не хотела, чтобы фраза "Бог делает что хочет" имела вульгарный оттенок,тем более что в конце стихотворения я привела две ссылки на места из Библии, где именно так и говорится.
К другому Вашему замечанию готова прислушаться.
Благодарю за конструктивную критику!
С уважением, Елена А

Елена Андрюхина   11.06.2022 10:39   Заявить о нарушении
6"Вся ели́ка восхоте́ Госпо́дь...." Перевод на современный язык - это и есть вульгарность. "Восхоте" и "чего хочет" это две большие разницы. Это как слово "сотворить" перевести на слово "сделать"

Диакон Андрей Лит   11.06.2022 18:22   Заявить о нарушении
P.S. сам по себе перевод Священного Писания на современный язык предназначен для вульгарного прочтения, то есть профанного. Есть простота о Христе, а есть простота во Христе.

Диакон Андрей Лит   11.06.2022 18:33   Заявить о нарушении
Но я взяла цитаты не из современного перевода, а из Синодального

Елена Андрюхина   11.06.2022 20:17   Заявить о нарушении
Елена, я это и называю современным языком, в отличии от церковнославянского. Я Вам привёл примеры опрофанивания слов. То есть, в синодальном переводе слова лишены сакрального звучания, Не зря и мусульмане считают что Коран может быть только на арабском языке. Священное Писание на современном языке, это как если изучать живопись только в чёрно-белых репродукциях.
Я с Вами не спорю, а только делюсь информацией, если Вам это надо.

Диакон Андрей Лит   11.06.2022 20:51   Заявить о нарушении
Понятно. Спасибо.

Елена Андрюхина   11.06.2022 21:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.