Летний вечер

            
                по мотивам   
          Johanne Hauber-Bieth (Франция)
      
             ЛЕТНИЙ ВЕЧЕР

Море  золотыми бликами шлёт улыбки небесам,
Пространство эфира вот-вот поменяет краски,
И  огненный   горизонт полон медовой ласки.
В час , когда светило льёт алый свет по волнам.

Шёлковые волны набегают , играя, на  пляж,
Радуют взгляд наш, сверкая опаловой пеной,
В закатных лучах , словно  прощания Феба.
Счастья мгновенью здесь сердце и душу отдашь,

После сгущаются Сумерки в тёмных тонах,
Словно вороньим крылом, вдруг Луну обнимая,
Звёзды  сверкают и тонут в лиловых волнах,
И выплывают наверх из жемчужного рая.

Как только волны  откинут  свой лунный наряд,
Яхты  красивые  море качает  беззвучно,
И парусов поплывёт разноцветный отряд
Их красота на заре обозначится лучше.

       Johanne Bieth

        SOIR D’ETE

La mer aux reflets d’or semble  sourire au ciel
Tout l’espace ethere preparant sa muance
A l’heure  ou` l’astre en feu prend  du sang la nuance
Et que  l’horizon rouge  alors  epand son miel

Bruissant  exquisement  ,tel un papier de soie,
Elle  leche  la plage offerte sous nos yeux.
Son ecume  opaline  a les replis  soyeux,
Sachant mettre le coeur, l’ame et l’esprit  en joie.

Et des` lors que Phebus d’un dernier  flamboiement
Aura fait ses adieux l’on pourra voir la Brune
Aux longs cheveux de jais  enlace doucement,
 Love sur le dais noir , le gable de la lune.

Sitot les flots  obscurs s’habilleront de nuit,
Portant quelques etoiles sur leurs petites cretes,
Etonnant les voiliers qu’ils berceront sans bruit,
Et dеjа pour demain leurs beauties seront pretes.


Рецензии